TRADUCCIÓN Y LITERATURA: FECUNDO DIÁLOGO

TRADUCCIÓN Y LITERATURA: FECUNDO DIÁLOGO

Editorial:
UNIVERSIDAD VERACRUZANA
Materia
Crítica literaria
ISBN:
978-607-8858-42-2
Páginas:
92
Encuadernación:
Rústica
$ 80.00
IVA incluido
Entrega inmediata
Añadir a la cesta

Pocas prácticas literarias generan tantas y tan encontradas opiniones como la traducción. Las mismas pueden ir desde la de Roland Barthes: “Tengo poco conocimiento de la literatura extranjera; a decir verdad, solo me gusta lo que está escrito en francés” hasta la ya clásica de George Steiner: “Sin traducción habitaríamos provincias lindantes con el silencio”.
Desde su propia experiencia como traductor, el escritor colombiano Pablo Montoya nos entrega una serie reflexiones en las que vuelve sobre el fecundo diálogo que desde siempre se ha establecido entre la traducción y la literatura, analiza los paradigmas de la traducción literaria en su país natal, estudia con detenimiento la labor que como traductores llevaron a cabo dos grandes creadores: Borges y Paz, y nos dice qué ha significado para él haber traducido a autores como Baudelaire, Flaubert, Camus y Quignard.

Artículos relacionados

Otros libros del autor