Inca Garcilaso, Traductor de Culturas, el
López-Baralt, Mercedes
El libro explora las diversas proyecciones del amplio proyecto de traducción de Garcilaso (Gómez Suárez de Figueroa, apodado El Inca Garcilaso), del que emerge como sujeto múltiple: etnólogo, historiador, lingüísta, traductor, filólogo, escritor y mitógrafo. La biculturalidad del Inca, patente en el abrazo entre la tradición oral andina y el neoplatonismo renacentista, sirve de...
Sinopsis
El libro explora las diversas proyecciones del amplio proyecto de traducción de Garcilaso (Gómez Suárez de Figueroa, apodado El Inca Garcilaso), del que emerge como sujeto múltiple: etnólogo, historiador, lingüísta, traductor, filólogo, escritor y mitógrafo. La biculturalidad del Inca, patente en el abrazo entre la tradición oral andina y el neoplatonismo renacentista, sirve de hilo conductor a un libro que termina contemplando al Inca autobiográfico y examinando las dolidas fisuras de su anhelo utópico de armonía.
Artículos relacionados